שמות Unicode שהוחלפו ב- MacOS Sierra
אפל פרסמה היום את העדכון האחרון ל- OS X, המכונה. עדכון זה מביא עדכוני Emoji של iOS 10 ל- Mac, אך גם משתמש בשמות שאינם יוניקוד משלה עבור כל אמוג'י.
לדוגמה, 🙏 אדם עם ידיים מקופלות רשום כידיים נלחצות זו לזו באמוג'י בוחר עבור MacOS סיירה.
שינויים בשם אמוג'י המוצגים ב- MacOS סיירה כוללים:
👲 איש עם גואה פי מאו מופע כאדם עם כובע סיני
😄 פנים מחייכות עם פה פתוח ועיניים מחייכות מופיעות כפנים מחייכות בעיניים מפוזרות
😤 פנים עם מראה של תערוכות ניצחון כמתנודדות עם כעס פנים
🎅 מופעי חג המולד של אבא כסנטה קלאוס
👿 מראות מראות כפרצוף עצוב עם קרניים
לא כל אמוג'י מקבל שם חדש, אם כי מספר לא מבוטל עושה – במיוחד בקרב קטע הסמיילים והעם.
בעוד שחלק משמות האמוג'י של אפל הופכים את המשמעות של האמוג'י לברר יותר, נראה שאחרים פשוט מציקים את השם ללא שיפור מיוחד.
לדוגמה:
👵 אישה מבוגרת הופכת להיות זקנה
👴 גבר מבוגר הופך להיות זקן
🤐 פנים רוכסן הפנים הופכות לפנים עם פה רוכסן
😔 פנים מהורות הופכות פנים מהורות עצובות
🤓 פנים חנוניות הופכות לפנים חנוניות
לבסוף יש את זה:
במובנים רבים זה יכול להיות הגיוני למערכת אקולוגית של כל היישומים.
אמנם שמות תווים של Unicode לא יכולים להשתנות, אך אפל חופשייה לעשות את מה שהם אוהבים עם ממשק המשתמש לקלט אמוג'י (ואין ספק שחלק מהשמות של תווים של Unicode יכולים להיראות מבלבלים או לא בסדר עם מה שהם מתארים)
סוגיית התאימות הגדולה יותר היא האם משתמשים יודעים אם של אפל זהה ל- 😁, 😄 או 😆 בעת שליחת פלטפורמת חוצה.
האם זה נראה כמו דאגה שאפל יכולה להיות? לא בעיניי.
מה אתה חושב?
Search Emojis: